Pourquoi ce titre?

Por qué ese titulo?

Pour plusieurs raisons. La première, c’est qu’il fallait choisir. Et choisir, c’est écarter des possibilités, d’autres groupes de mots qui auraient dû sonner aussi bien en espagnol qu’en français, et qui auraient eu une signification pour nous deux.

Bon, finalement, c’est un peu raté pour le premier objectif : je souris déjà à l’idée d’entendre nos amis francophones tenter de prononcer le nom du site, un peu comme un commentateur de football de la RTBF qui prononcerait « Najar », par exemple. Soit. ♥

→ Et donc?

« Ovejas o pajaros? »

Pour les plus fainéants d’entre vous, ça signifie « moutons ou oiseaux? ». C’est à la fois une ancienne histoire, qui date de nos débuts ensemble, et un questionnement sur le concept-même de liberté (oula!). [mode sérieux: on] Sommes-nous des moutons, à la botte d’un quelconque maître, ou au contraire, sommes-nous libres de nous envoler à notre guise? Dans le contexte de notre projet, cette question venait à point. [mode sérieux: off]

Ah, et idéalement, pour pouvoir se la jouer un peu, on prononce un truc du genre (en bouchant son nez) ovéhasse o pahalosse 🙂

Facile hein?

Publicités

Une réflexion sur “Pourquoi ce titre?

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s